
Компания SDL объявляет о выпуске SDL Trados Studio 2017 и SDL MultiTerm 2017
Компания SDL Language Technologies объявляет о выпуске SDL Trados Studio 2017 – последней версии популярного программного обеспечения для переводчиков, а также SDL MultiTerm 2017 – ведущего в отрасли инструмента управления терминологией.
В продукте SDL Trados Studio 2017 реализованы инновационные интеллектуальные технологии. Интеллектуальная технология upLIFT обеспечивает создание памяти переводов в Studio 2017, а также максимальное использование ресурсов памяти переводов на уровне слов и словосочетаний, автоматически выстраивая связи на уровне подсегментов.
upLIFT Fragment Recall – функция подстановки подходящих по контексту слов и словосочетаний. Обновление происходит автоматически: при сохранении новой единицы перевода в базу она сразу же становится доступна для подстановки на уровне слов и словосочетаний. Соответствия между исходным и переведенным подсегментами выделяются цветом для простоты восприятия.
upLIFT Repair – функция автоматического редактирования неточных совпадений: замена, удаление и подстановка перевода для измененных слов и словосочетаний. Источниками для редактирования служат терминологические базы, ресурсы базы переводов upLIFT Fragment Recall и машинный перевод.
AdaptiveMT – единственная на рынке технология персонализированного машинного перевода. Это механизм моментального самообучения модуля машинного перевода в режиме реального времени, на основе исправлений сегментов, выполняемых переводчиком в процессе постредактирования. Настройка модуля, таким образом, происходит с учетом стиля, контента и терминологии пользователя.
Механизм AdaptiveMT в SDL Trados Studio 2017 в настоящее время доступен при переводе с английского на французский, итальянский, нидерландский, немецкий и испанский. В следующих сервисных обновлениях будут добавлены другие языки.
В SDL Trados Studio 2017 представлено множество новых функций и небольших улучшений, дающих значительные преимущества в работе. Вот некоторые из них:
- Открытие файла для перевода путем перетаскивания мышкой в Studio (Drag and Drop) или из контекстного меню в проводнике Windows.
- Смена направления перевода на противоположное одним щелчком мыши.
- Возможность объединения сегментов, разделенных знаком конца параграфа.
- Усовершенствованные фильтры отображения сегментов: каскадные фильтры, поиск одновременно по исходному и целевому тексту.
- Поддержка словарей AutoSuggest для азиатских языков.
SDL MultiTerm 2017 представлен в обновленном современном интерфейсе, существенно упрощающем работу с терминологией:
- Добавление и редактирование словарных статей теперь требует минимума действий пользователя и щелчков мышью.
- Добавлена возможность пакетного редактирования и удаления словарных статей.
- Улучшено распознавание терминологии, что обеспечивает максимально качественные и точные совпадения при автоматическом распознавании и проверке терминов.
Важная информация для пользователей
Пользователям, владеющим действующими контрактами на поддержку, а также тем, кто приобрел лицензию на SDL Trados Studio 2015 после 1 июля 2016 года, обновление до SDL Trados Studio 2017 уже загружено в персональные электронные кабинеты SDL.
Страница продуктов компании SDL Language Technologies: http://store.softline.ru/SDLTrados. Получить консультацию по покупке и лицензированию вам поможет Екатерина Скоробогатова (e-mail: Ekaterina.Skorobogatova@softline.ru, тел.: +7(495) 232-0060, доб. 3103).